LIVIN' IN PARIS

Tailored by Mr Smith

date: 2015.12.27 category: FASHION author:

Parisに来てから服を買わなくなりました。

生活に関する物価が高いのと、ある程度の服は持っているから、というのがその理由です。

 

あとはもちろん波もあるのだろうなと思っています。

また季節が変わってくれば気分も変わってくるかもしれません。

 

Parisに来て出会った素敵な日本人カップルがいます。

聞けば2人とも洋服のアトリエで働いているのだそう。

夏頃からアトリエに行ってみたいとお話ししていたのですが、先日ようやく行く事ができました。

 

I stop buying clothes after I came to Paris.

It is because I have enough clothes and everything costs higher than living in Japan.

And also it is just because of my feeling right now.

My feeling will be provably different after changes of seasons.

 

I’ve met a stunning Japanese couple in Paris.

They both work in the same atelier of clothes.

I kept saying to them I want to visit their atelier since this summer, and finally I could visit there the other day.

 

Tailored by Mr Smith

Paris 18区にあるこのアトリエでは、トップメゾンの型紙やサンプルが製作されています。

そこの社長であるVincent Smith(フランスではヴァンサンと呼ぶのですが、なんだかその響きが好きです)が自身のレーベルとして立ち上げ、全ての製品がそのParisのアトリエで作られています。

まさに「ハンドメイドインパリ」ですね。

 

アトリエには素晴らしいジャケットやコートも置いてあったのですが、今回はシャツを買わせて頂く事にしました。

アトリエには何名かの熟練の職人がいるのですが、シャツに関しては前述の日本人カップルの女性の方が全て一人で製作しているそうです。

 

とにかく時間をかけて一着ずつシャツが作られているのです。

 

This atelier located in 18eme Paris, and patterns and samples of some of the top maison brands are made here.

The president of this atelier Vincent Smith launched his own label which are all made in this atelier of Paris.

It can be said exactly “hand made in Paris”.

I saw wonderful jackets and coats here, but I bought a shirt for this time.

Some skilled artisans work here, but the Japanese lady I mentioned above makes all shirts by herself.

 

手縫いこそ高級品の証、などと言いたくはないですが、丁寧に一針一針縫われたシャツは美しいものです。

 

そしてボタンホールも全て美しいです。

Button holes are all perfectly sewn.

ただ、全てのシャツは比翼仕立てなので、このホールは普段は見えません。

なんだかそこも良いですよね。

We can’t see these holes usually because all shirts are fly front.

It makes me fascinated in deed

 

 

このディテールは初めて見ました。

ビンテージのシャツから着想を得た仕様のようです。

I saw this detail for the first time.

It seems to be inspired by vintage shirts.

 

ところで手作りの良さってどこにあるのでしょうか?

一般的には高級品の証。

革靴ならビスポークで手縫いとか、オーダーメードのスーツとか、高級なバッグや時計なんかでも同じ事が言えます。

 

ただ、このシャツから感じるのはもっと別の良さ。

誰かの気持ちが強く入った「仕事」には、人を感動させる力があるのだと思います。

それが結果として高級品として取引されるのは当然の事かもしれませんが・・・

 

By the way, what is the good point of handmade?

It a kind of proof of high quality products in general.

Like hand sewn bespoke leather shoes, Order made suits, High-quality bags and watches.

 

However good feeling of this shirt is something different from those.

I believe “work” with someone’s strong consideration make us deeply impressed.

It must be obvious to be deal as high-quality products…

 

パッケージも素敵で、シャツ素材の袋(枕カバーにも見えそうです)に丁寧に入れられたシャツは心に響きます。

多くの場合、予備のボタンはシャツ自体や品質表示タグに縫い付けられているものですが、こちらのシャツのボタンは別の封筒に入れられていました。

 

こういった丁寧に作られたシャツを気を使わずガシガシ着込んでいくのが「粋」だと思いますが、実を言うともったいなくて未だに着れていません・・・

And I know it’s “cool” to wear this gently made shirt heavily without any cautions, but I feel indispensable for me and haven’t worn it yet…

Seki

 

Tailored by Mr Smith

instagram

test

PROFILE

test

関 隼平 / JUMPEI SEKI


FASHION IMPROVER

1979年東京生まれ。2008年に1LDKの立ち上げに参加し、全店舗のバイイング、マネージメントを行う。2015年からはパリ店勤務となり2016年に独立。Fashion Improverとして様々なショップ、ブランドの価値を高める仕事をパリにてスタートさせる。
instagram.com/sekijumpei/
sekijumpei@gmail.com

test

岡本 真実 / MAMI OKAMOTO


EDITER / WRITER

東京生まれ。大学卒業後、いくつかのメンズ、レディスファッション誌のエディターを経て、2015年6月よりパリ在住。現在、フリーランスの編集者として活動中。
mamio.kamot@gmail.com

page top