このBlogを書いている現在ではスウェット完売しちゃってるんですが・・・(XXS一点だけあります)
I had brought Monsieur Coquelicot to PARKS this time, and sweat-shirts have already sold out. (There is only 1 in XXS left.)
Parisで出会ったMonsieur Coquelicot
ある日、いつものVBSに行くと、オーナーのFranckが紹介したい人がいると。
そこで紹介されたのがブランドのメンバーであるMichelでした。
彼とは後日、お茶をしながら色々な話をしていると
ブランドをスタートして2年
ラインナップはTシャツとスウェットシャツのみ
展示会はやっていないので、自分たちでショップを訪ねてビジネスを始めるスタイル
日本にはまだ卸した事がない
など。
まずTシャツとスウェットシャツだけっていう限られたラインナップが最高です。
They produce only T-shirts and sweat-shirts, which is very nice.
ここ数年は無地以外を着た事がなかったので、ワンポイントもアリかなと思い。
ちょうどPARKSが決まっていたので、そこで取扱いしようか?という話から、すぐに決まりました。
HOUYHNHNMにも取り上げられた事もあり、スウェットはXXSを残してすぐに完売。Tシャツはまだあるのでご紹介させてください。
You can still get this awesome textured cotton T-shirts with a Cocuelicot in PARKS.
柔らかく肌触りの良いコットンは、厚すぎず、薄すぎずの絶妙な肉感です。
ちょうど一枚で着て気持ちの良い厚さと言いますか。
最大の特徴は胸に入ったCocuelicot=ポピーの刺繍。
そして、腕を折り返して留めているステッチ。
これがかなり良いアクセントとして効いています。
ちなみにスウェットの袖口も折り返しています。
今回はネイビーだけの展開でしたが、次回は他の色も並べて展開できたら良いなあなんて今から思っています。
そういえばこのBlogで最初の頃に書いたVBSの記事を改めて読み直してみました。
あれから2年経って、VBSはかなり人気になっているようで嬉しい限りです。
日本進出も考えているとかいないとか・・・
最近はあんまりショップを紹介できていないなあ、なんて感じていますので、もうちょっと頑張らねば・・・
Seki